아침의 시 한 편_좋은글, 일기

추억의 다림질 _ 정끝별

마음은 늘 어린 아해 2026. 5. 28. 07:31

 

 

 

추억의 다림질

 

                         정끝별

 

 

장롱 맨 아랫서랍을 열면

한 치쯤의 안개, 가장 벽촌에 묻혀

눈을 감으면 내 마음 숲길에 

나비떼처럼 쏟아져

 

내친김에 반듯하게 살고 싶어

풀기없이 구겨진 손때 묻은 추억에

알콜 같은 몇 방울의 습기를 뿌려

고온의 열과 압력으로 다림질한다

 

태연히 감추었던 지난 시절 구름

내 날개를 적시는 빗물과 같아

 

안주머니까지 뒤집어 솔질을 하면

여기저기 실밥처럼 풀어지는

여름, 그대는 앞주름 건너에

겨울, 그대는 뒷주름 너머에

 

기억할수록 날세워 빛나는 것들

기억할수록 몸서리쳐 접히는 것들

오랜 서랍을 뒤져

얼룩진 미련마저 다리자면

 

추억이여 어쩔 수 없지 않냐고

다리면 다릴수록 익숙히 접혀지는

은폐된 사랑이여

 

 

* 2026년 5월 28일 목요일입니다.

정갈하게 다림질 한 옷을 입으면 몸과 마음이 단정해집니다.

주름 진 곳들을 반듯하게 펴 보는 하루 되세요.

 

홍승환 드림

 

==========================================

 

Ironing Memories

 

                                               Jeong Kkeut-byeol

 

 

When I open the bottom drawer of the wardrobe,

there is an inch of fog, buried in the remotest village;

when I close my eyes, they pour like a swarm of butterflies

along the forest path of my heart.

 

On an impulse, wanting to live straight and true,

I spray a few drops of moisture, like alcohol,

onto the wrinkled, grime-stained memories without starch,

and iron them with high heat and pressure.

 

The clouds of days gone by that I had calmly hidden

are like the raindrops soaking my wings.

 

When I turn the inner pockets inside out and brush them,

scattered here and there like loose threads,

summer, you are across the front pleat,

winter, you are beyond the back pleat.

 

Things that shine the sharper the more I remember,

things that fold with a shudder the more I remember;

if I search through the long-kept drawer

to iron even the stained lingering attachments,

 

oh, memories, what can I do about you?

The more I iron you, the more familiarly you fold—

oh, hidden love.