상세 컨텐츠

본문 제목

다름 vs 틀림

노하우_커뮤니케이션 팁

by 시 쓰는 마케터 2024. 2. 6. 09:26

본문

 

우리 일상에서 아마 가장 많이 실수해 사용되고 있는 단어가 '다름'과 '틀림'이 아닐까 생각합니다.

 

아래 문장들은 모두 잘못 사용되고 있는 문장들입니다.

 

- 나이가 틀려 힘이 다르지 않을까?

- 어, 머리 모양이 틀려졌네.

- 이 제품은 기존 제품과 완전히 틀려졌습니다.

- 성별이 틀리니 좋아하는 게 틀리겠지.

- 선생님하고 학생은 밥 먹는 곳이 틀려.

- 학교가 틀리니 교복이 제각각이구먼.

- 신분이 틀리니 대접이 틀리지.

- 너는 그렇게 생각하겠지만 내 생각은 좀 틀려.

- 흑인하고 백인은 체형이 틀려.

 

위 문장들은 모두 '틀리다' 대신 '다르다'를 써야 올바른 문장들입니다.

 

- 나이가 다르니 힘이 다르지 않을까?

- 어, 머리 모양이 달라졌네.

- 이 제품은 기존 제품과 완전히 달라졌습니다.

- 성별이 다르니 좋아하는 게 다르겠지.

- 선생님하고 학생은 밥 먹는 곳이 달라.

- 학교가 다르니 교복이 제각각이구먼.

- 신분이 다르니 대접이 다르지.

- 너는 그렇게 생각하겠지만 내 생각은 좀 달라.

- 흑인하고 백인은 체형이 달라.

 

'틀리다'는 셈이나 사실 따위가 그르게 되거나 어긋나다라는 뜻입니다. 영어의 'wrong'에 해당되는 말이죠.

'다르다'는 비교가 되는 두 대상이 서로 같지 않거나 보통의 것보다 두드러진 데가 있다는 뜻입니다. 영어의 'different'에 해당되는 말이죠.

 

그래서 특히 장애인들에게 또는 외국인들에게 "우리하고 틀려."라고 하는 것보다는 "우리하고 달라."라고 이야기하는 게 맞는 표현입니다. 다르다고 틀린 건 아니니까요.

 

 

그런데... 말입니다. 많은 사람들이 이렇게 혼란스럽게 사용하는 데는 이유가 있다고 하네요. 

바로  일제강점기 일본어의 간섭과 개입 때문이라는 학계의 가설이 있습니다.

 

우리말 '다르다'에 상응하는 일본어에는 '異なる'와 '違う'의 두 가지 용어가 있습니다. 먼저 '異なる'는 '다르다', 즉 'different'의 뜻입니다. 그런데 문제는 바로 '違う'의 경우 일본 사전에 '다르다(different)'와 '틀리다(wrong)'의 두 가지 의미를 동시에 지니는 용어로 설명되고 있습니다. 일반적으로 언어는 사회 분위기라는 조건으로부터 형성되는 경우가 많은데요. 역사적으로 줄곧 전체주의 국가로서의 속성이 관철되어왔던 일본에서 "남들과 다른 것은 틀린 것"이라는 전체주의적 사회 분위기가 형성되었고, 이러한 조건으로부터 '다르다'와 '틀리다'는 동일한 의미로서 사용되어왔다고 해석할 수 있습니다.

 

그래서 실제로 문세영의 ‘조선어사전’(1938)을 보면 ‘틀리다’는 ‘틀어지다’와 같은 말로 풀이되었습니다. 이를 보면 당시 ‘틀리다’의 뜻이 지금보다 더 넓었음을 짐작할 수 있죠. 게다가 ‘조선어사전’에서는 ‘다르다’를 “ⓛ같지 않다 ②틀리다”로 풀이하였다고 하네요. ‘다르다’의 의미항목에 ‘틀리다’를 포함한 것입니다. ‘틀리다’와 ‘틀어지다’, ‘다르다’와 ‘틀리다’의 관계가 끊어진 것은 ‘큰 사전’(1957)부터라고 합니다. ‘큰 사전’에서는 ‘틀리다’를 “ⓛ바른 점에 들어서지 아니하다 ②한 물건이 이 끝과 저 끝이 서로 반대 쪽으로 돌림을 당하다”로, ’다르다‘를 “ⓛ같지 아니하다 ②한 사물이 아니다”로 풀이했습니다.

 

'다르다'와 '틀리다'의 올바른 사용으로 차별없는 평등한 세상이 되길 바랍니다.

'노하우_커뮤니케이션 팁' 카테고리의 다른 글

육개장 vs 육계장  (19) 2024.02.13
로서 vs 로써  (28) 2024.02.08
베개 vs 배개 vs 벼개  (29) 2024.02.05
찌개 vs 찌게  (32) 2024.02.02
개발 vs 계발  (38) 2024.02.02

관련글 더보기